While she stood looking eagerly at the strange and beautiful sights, she noticed coming toward her a group of the queerest people she had ever seen.
The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
ドロシーは あやしいひとたちが ちかづいてくることに きづいた。
- modifier:
- 怪しい人たちが近づいてくることに
They were not as big as the grown folk she had always been used to; but neither were they very small.
かれらは おとなほど おおきくなかった。
- 見慣れる(みなれる, become familiar / get used to)
- “みなれる” means gradually recognizing something as usual or normal because you have seen it many times.
In fact, they seemed about as tall as Dorothy, who was a well-grown child for her age, although they were, so far as looks go, many years older.
かれらは ドロシーとおなじくらいのせたけに みえた。
Three were men and one a woman, and all were oddly dressed.
さんにんは だんせいで、
ひとりは じょせいだった。
ぜんいんが おかしな みなりだった。
- 身なり(みなり, appearance)
- みなり means the way someone looks outwardly, including clothing, grooming, and overall presentation.
They wore round hats that rose to a small point a foot above their heads, with little bells around the brims that tinkled sweetly as they moved.
かれらは すずのついた とんがりぼうしを かぶっていた。
- modifier:
- とんがり帽子を
The hats of the men were blue; the little woman’s hat was white, and she wore a white gown that hung in pleats from her shoulders.
だんせいの ぼうしは ブルーで、
じょせいの ぼうしは ホワイトだった。
かのじょは ホワイトガウンを きていた。
- subject:
- 帽子は
Over it were sprinkled little stars that glistened in the sun like diamonds.
ホワイトガウンには リトルスターズが ちりばめられていた。
- predicate:
- 散りばめられる
The men were dressed in blue, of the same shade as their hats, and wore well-polished boots with a deep roll of blue at the tops.
おとこたちは あおいふくを きていた。
- modifier:
- 青い服を
The men, Dorothy thought, were about as old as Uncle Henry, for two of them had beards.
おとこたちは ヘンリーおじさんとおなじくらいの ねんれいだろう。
- predicate:
- 同じくらいの年齢だろう
But the little woman was doubtless much older.
リトルウーマンは まちがいなく としうえだった。
- predicate:
- 年上
Her face was covered with wrinkles, her hair was nearly white, and she walked rather stiffly.
かのじょは ぎこちなく あるいた。
- predicate:
- 歩く
Referenced from: The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum
