Then he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled.
The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter
そのあと、ピーターは庭の向こう側になんとかたどり着こうとしたが、もっと困ったことになった。
Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans.
すこしして、ピーターはミスター・マクレガーが水をくむ池にたどり着いた。
A white cat was staring at some gold-fish, she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive.
一匹の白猫が金魚をじっと見ていた。彼女はじっとしていたが、ときどき彼女のしっぽの先がピクピク動いた。まるで生きているかのように。
Peter thought it best to go away without speaking to her; he had heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.
ピーターは彼女に話しかけずに離れるべきだと思った。
彼はネコについて聞いていたんだ。いとこのリトル・ベンジャミン・バニーから。
He went back towards the tool-shed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe—scr-r-ritch, scratch, scratch, scritch.
彼はものおき小屋の方へ戻っていった。しかし突然、すぐそばで、クワの音が聞こえた。ザク、ザク、ザクと。
Peter scuttered underneath the bushes.
ピーターは茂みの下にかくれた。
But presently, as nothing happened, he came out, and climbed upon a wheelbarrow and peeped over.
しばらくしても、何もおきないので、ピーターはかくれるのを止めて、手押し車によじのぼって、のぞきこんだ。
The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions.
まず目に入ったのは、玉ねぎを掘るミスター・マクレガーだ。
His back was turned towards Peter, and beyond him was the gate!
ミスター・マクレガーの背中はピーターの方に向いていた。
そして彼の向こうには、ゲートがあった!
Referenced from: The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter

