
#12 大荷物: Learn English
「自分の荷物すべてが間違いなく収まったことを確認して、ファーコート姿のストレンジャーはポーターに代金を支払った。
そして、運転手に自分が戻るまで待つよう伝えて、彼は立ち去った。待合室の方向に。小さなハンドバッグを持ったまま」

「自分の荷物すべてが間違いなく収まったことを確認して、ファーコート姿のストレンジャーはポーターに代金を支払った。
そして、運転手に自分が戻るまで待つよう伝えて、彼は立ち去った。待合室の方向に。小さなハンドバッグを持ったまま」

「被告人は、彼が言うには、あっけにとられた様子だった。自分に対する起訴状の理由を理解していなかったのだ。
しかしながら、経緯を把握して、抵抗が無意味だと悟ると、彼は抵抗せずに巡査に従って車に乗った」

「しかしながら、彼は驚くほど落ち着いているように見えた。
彼には被告席に椅子が提供されていた。大富豪であるからだ。そして、彼は被告人弁護士のサー・アーサー・イングルウッドと楽しく雑談していた。検察側の証人たちの呼び出しの合間に。
証人尋問の間じゅう、彼は静かに座っていた。頭を手で覆いながら」

「31日のことだった。判別不能なほど腐敗した、ある遺体が二人の船頭によって発見された。使われなくなった荷船の船底でだ」彼は間をおいて話を再開した。