#18 Lost in Confusion: Learn Japanese

“‘Well, your Honour,’ added the prisoner with noble frankness, ‘it was my first day in the old country.

The Old Man in the Corner by Baroness Orczy
『それは イギリスでの しょにちの できごとだった』
  • predicate: 
  • 出来事

I had come back after thirty years with my pockets full of gold, and this was the first sad tale I had heard; but I am a business man, and did not want to be exactly “done” in the eye.

『わたしは だまされたくなかった』
  • predicate: 
  • 騙される

I followed my man through the fog, out into the streets.

『わたしは その男に ついていった』

He walked silently by my side for a time.

『かれは だまって あるいた』
  • predicate: 
  • 歩く

I had not a notion where I was.

『わたしは じぶんがどこにいるのか わからなかった』

“‘Suddenly I turned to him with some question, and realized in a moment that my gentleman had given me the slip.

『わたしが ふりむくと おとこは すがたをけしていた』
  • predicate: 
  • 振り向く
  • 姿を消す

Finding, probably, that I would not part with my money till I had seen the starving wife and children, he left me to my fate, and went in search of more willing bait.

『おそらく かれは わたしをだますことを あきらめて
べつの ひとを さがしにいったのだろう』
  • predicate: 
  • 騙す
  • 諦める
  • 探す

“‘The place where I found myself was dismal and deserted.

『きがつけば わたしは ひとけのない ばしょに いた』
  • ひと気のない場所(ひとけのないばしょ, deserted place)
  • “ひとけのないばしょ means a location where no people are present, creating a quiet or isolated atmosphere.”

I could see no trace of cab or omnibus.

『タクシーも バスも みつからなかった』

I retraced my steps and tried to find my way back to the station, only to find myself in worse and more deserted neighbourhoods.

『わたしは もどろうとしたが
きがつけば さらに ひとけのない ばしょに いた』
  • predicate: 
  • 戻る

I became hopelessly lost and fogged.

『わたしは まいごになった』
  • predicate: 
  • 迷子
  • 五里霧中(ごりむちゅう, bewildered / lost in confusion)
  • “ごりむちゅう” means being deeply confused and unable to understand what to do or what is happening, as if moving through thick fog.

I don’t wonder that two and a half hours elapsed while I thus wandered on in the dark and deserted streets; my sole astonishment is that I ever found the station at all that night, or rather close to it a policeman, who showed me the way.’

『けいかんが わたしに みちを おしえてくれた』
  • subject: 警官
  • predicate: 教える

Referenced from: The Old Man in the Corner by Baroness Orczy

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top